Restaurante: Um dos lugares mais fáceis de se virar em inglês!

O restaurante, daqueles que a gente senta para comer e tem tempo para ficar analisando os detalhes, é um excelente lugar para praticar seu inglês. Você já tinha pensado nisso antes?
Já estamos familiarizados com muitos nomes e normalmente há imagens no menu, além de os garçons e garçonetes serem super polite and friendly na grande maioria das vezes. =D
CONHEÇA AS PALAVRAS MAIS IMPORTANTES
- Reservation = reserva
- Check = conta. Basta dizer “the check, please“
- Tip ou gratuity = gorjeta. *Deixe sempre uma gorjeta entre 10 a 20%, de acordo com o atendimento. Sim, é obrigatório, a menos que o serviço tenha sido uma verdadeira lástima. Este valor faz parte do salário dos garçons, que não se enquadram na lei do salário mínimo lá, por conta disso.
- Change = troco.
- Buffet = igual aos buffets do Brasil. Há uma ilha de comida onde você pode se servir do que quiser, quantas vezes quiser.
- All you can eat = restaurantes onde você pode comer à vontade. Os buffets costumam ser “all you can eat”.
- Table service = restaurante a la carte.
- Quick service ou counter service = restaurante no “estilo fast food”, ou com o “serviço” no balcão
- Waiter/Waitress = garçom/garçonete.
> CHEGUEI NO RESTAURANTE, E AGORA? Basta esperar o atendente na porta (atenção às filas!), dizer “Table for two (or 3, 4, 5, 6..), please” e esperar ser chamado e guiado até a mesa.
O PEDIDO
Pode começar assim: “I would like to order a….” (Gostaria de pedir…) OU ASSIM: What do you recommend? (O que você recomenda?)
VOCABULARY (Alguns dos itens tradicionais e essenciais sobre alimentação)
- Appetizer = entrada, petisco, aperitivo.
- Entrée = apesar de não parecer pelo jeito de escrever, é o prato principal.
- Dips = Molhos (cheddar, guacamole, cheese, etc.)
- Dessert = sobremesa.
- Burgers = hambúrguer
- Chicken = frango.
- Lamb = carneiro
- Deer = veado
- Turkey = Peru! Não deixe de provar uma deliciosa Turkey Leg em um dia de descontração!
- Fish = peixe. (There are several kinds of fish: Tuna = atum; salmon; Cod = bacalhau; bass = robalo; catfish = bagre; trout = truta)
- Shrimp/prawn = camarão.
- Seafood = frutos do mar.
- Barbecue = Churrasco
- Ribs on the Barbie = Costelinha com molho barbecue.
- Beef = carne bovina.
- Pork = carne suína.
- Meatloaf = Bolo de carne moida tradicional
- French fries/ chips = batatinha frita.
- Fish’n’ chips = Tradicional prato inglês, batatinha frita com peixe frito.
- Mac’n’Cheese = Um prato americano tradicionalíssimo: macarrão com queijo
- Mashed potatoes = purê de batatas.
- Apple pie = Torta de maçã
- Garlic = alho.
- Onion = cebola.
- Soda = refrigerante.
- Juice = suco. “Orange Juice” é suco de laranja, “apple Juice” é suco de maçã. Estes são os mais comuns.
- Water = água. Esta pode ser still (sem gás) ou sparkling (com gás).
- Tap Water = água da pia, que nos restaurantes é potável e é de graça.
FOR MEAT LOVERS:
Ponto da carne em inglês. When you order a plate with red meat, the waiter will probably ask you: “how would you like it done/cooked?“, which means: “qual é o ponto da carne?“. Your answer can be:
- Well done = bem passada.
- Medium well = ponto pra mais.
- Medium = ao ponto.
- Rare = mal passada.
- Extra rare = super mal passada.
*o “ao ponto” da maioria dos restaurantes dos EUA equivale ao mal passado do brasileiro.
SE VOCÊ TEM RESTRIÇÕES ALIMENTARES, NÃO DEIXE DE CONFERIR ESTAS PALAVRAS…
- Gluten free (wheat) = sem glúten. (trigo)
- Nut = noz
- Peanut = amendoim
- Lactose (milk) = lactose (leite)
- Eggs = ovos
- Soy = Soja
- Seafood = frutos do mar
- Shellfish= Marisco
- Crustacean (shrimp, crab, lobster) = Crustáceo (camarão, caranguejo, lagosta)
- Mollusks (mussels, oysters and scallops) = Moluscos (mexilhões, ostras e vieiras)
- Vegan = Vegano
- Vegetarian = Vegetariano
- Pork = Porco
- Poultry = Aves
Pronto!! Viajar já ficou mais fácil imprimindo esses lembretes! Agora, para praticar tudo isso e mais, com professores fluentes e especializados, só mandar um e-mail pra gente! tali@taliandfriends.com.br
HAVE A GREAT DAY!